Libro III, de la serie "El futuro de la humanidad no está en el guerrero sino en el libro"
书 III –“人类的未来不在勇士而在书中”
名称:书 III
–“人类的未来不在勇士而在书中”
尺寸:56x 55 x 40cm
材料:新西兰麻、马尼拉麻和棉花纤维、在街上找到的汽车窗户、聚酯树脂
工艺:手工制作纸张、染料、玻璃和聚酯树脂、石墨
时间:2015
Título: Libro III, de la serie "El futuro de la humanidad no está en el guerrero sino en el libro"
Tamaño: 56x 55 x 40cm
Materiales: fibras de formio y banana y algodón, ventanillas de auto recogidas de la vía publica, resina poliéster
Técnica: Papel hecho a mano, anilinas, vidrios con resina poliéster, grafito
Año: 2015
Title: Book III -" “The future of the humanity is not in the warrior but within the book”
Size: 56x 55 x 40cm
Materials: formium, abaca and cotton fibers, cars windows found on the street, polyester resin
Technique: Hand-made paper, dyes, glass with polyester resin, graphite
Year: 2015
Artwork Concept
创作理念
"人类的未来不在勇士而在书中"
“我不相信艺术可以弥补饥饿,我不认为艺术可以让人们远离街头、结束暴力。我认为艺术是无能的,它是修复世界的无用尝试。无用是因为它缺少力量,因为它无法与其他权利对抗,因为这是一场诗意的斗争,但作为一个艺术家,我渴望更接近可以修复世界的想法,而不是局限在我们自己有限的人格中。”
El futuro de la humanidad no está en el guerrero sino en el libro”
…no creo que el arte pueda redimir el hambre, no creo que con el arte pueda sacar a la gente de la situación de calle, no creo que acabe con la violencia.
Creo que el arte es impotente, que el arte es un intento inútil por arreglar el mundo. Inútil porque no tiene poder, porque se trata en definitiva de una lucha poética, pero es lo que como artista puedo hacer y aspirar así, poéticamente, acercarme un poco más a la idea de reparar el mundo más allá de mi propia finitud.
other works
其他作品