2-Ana Tiscornia


Ana Tiscornia

安娜·蒂斯科尼亚

艺术家简介 Biography


安娜·蒂斯科尼亚 (1951年出生于乌拉圭蒙得维的亚),自1991年以来一直住在纽约。纽约州立大学荣誉教授。她曾代表乌拉圭参加了第二届和第九届的古巴哈瓦那双年展以及第三届秘鲁利马双年展。曾担任乌拉圭的《Brecha》周刊、哥伦比亚的《Art Nexus》杂志、西班牙《大西洋国际》等出版物的合作嘉宾。她的专著《视觉想象的变迁:在乌托邦和碎片化的身份认同之间》由White Wine Press出版社和Distrito Cuatro联合出版。

 

她近期的个展包括《左、右、中》(Left, Righ and Center),纽约Josée Bienvenu画廊,2020年;《安娜·蒂斯科尼亚》(Ana Tiscornia),纽约OMI艺术中心,2018年;《偶然的或是预谋的》(Colateral o premeditado),布宜诺斯艾利斯Nora Fisch展览馆,2017年;《荒无人烟》(Des-habitaciones), 利马del Paseo画廊,2015年;《万物之态》(El estado de las cosas), 蒙得维的亚Gurvich博物馆,2013年。





[ESP]

Ana Tiscornia (Montevideo, Uruguay, 1951), reside en Nueva York desde 1991. Profesora Emérita de State University of New York.Representó a Uruguay en las II y IX Bienal de La Habana, Cuba, y la III Bienal de Lima, Perú. Fue colaboradora del Semanario Brecha de Uruguay; las revista Art Nexus de Colombia; y Atlántica Internacional de España, entre otras publicaciones. Es autora del libro, Vicisitudes del Imaginario Visual: Entre la utopía y la identidad fragmentada, publicada por White Wine Press y Distrito Cuatro.

 

Sus más recientes exposiciones incluyen: Left, Righ and Center, Josée Bienvenu Gallery, New York 2020; Ana Tiscornia, OMI, Ghent, New York 2018; Colateral o premeditado, Galeria Nora Fisch, Buenos Aires 2017; Des-habitaciones, Galería del Paseo, Lima 2015; El estado de las cosas, Museo Gurvich, Montevideo, 2013. Participa de exposiciones grupales tales como: Only Connect, Secrit Gallery, Chicago 2020; For Sale/En venta, Galeria Espacio Minimo, Madrid 2020; Now and Later. Krakow Witkin Gallery, Boston 2020; The Props Assist the House,Bel Ami Gallery, Los Angeles 2019; Between Them, Hosfelt Gallery, San Francisco 2019; Latinoamerica: Volver al futuro, Museo de Arte Contemporaneo Buenos Aires (MACBA) 2018; Jesualdo: la palabra mágica. Museo Figari, Montevideo 2017; Márgenes, Museo de Historia del Arte (MUHAR), Uruguay, 2017.





[ENG]

Ana Tiscornia (born in Montevideo, Uruguay 1951), resides in New York since 1991. Emeritus Professor of the State University of New York at Old Westbury. She represented Uruguay in the II and IX Biennial of Havana, Cuba, and the III Biennial of Lima, Peru. She was a contributor to Brecha Weekly of Uruguay; Art Nexus magazine of Colombia; and Atlántica Internacional of Spain, among other publications. She is the author of the book, Vicissitudes of the Visual Imaginary: Between Utopia and Fragmented Identity, published by White Wine Press and Distrito Cuatro.

 

Her recent exhibitions include: Left, Righ and Center, Josée Bienvenu Gallery, New York 2020; Ana Tiscornia, OMI, Ghent, New York 2018; Colateral o premeditado, Galeria Nora Fisch, Buenos Aires 2017; Des-habitaciones, Galería del Paseo, Lima 2015; El estado de las cosas, Museo Gurvich, Montevideo, 2013. She participates in group exhibitions such as Only Connect, Secrit Gallery, Chicago 2020; For Sale/En venta, Galeria Espacio Minimo, Madrid 2020; Now and Later. Krakow Witkin Gallery, Boston 2020; The Props Assist the House, Bel Ami Gallery, Los Angeles 2019; Between Them, Hosfelt Gallery, San Francisco 2019; Latinoamerica: Volver al futuro, Museo de Arte Contemporaneo Buenos Aires (MACBA) 2018; Jesualdo: la palabra mágica. Museo Figari, Montevideo 2017; Márgenes, Museo de Historia del Arte (MUHAR), Uruguay, 2017.

Another Green Wall

另一道绿墙


作品名称:另一道绿墙

创作年份:2021年

尺寸:164cm x 205cm

材料:纤维木,石膏,亚克力,织物

技法:绘画和拼接组装

Titulo de la obra: Another Green Wall

Año de realización: 2021

Dimensones: 164cm x 205cm

Materiales: fibromadera, yeso, acrílico, tela

Técnica: pintura y ensamblaje

Title of the work: Another Green Wall

Year of creation: 2021

Dimensions: 164cm x 205cm

Materials: fiberwood, plaster, acrylic, canvas

Technique: painting and assemblage

Artwork Concept

创作理念

我的作品是基于建筑学(一种卓越的构造语言)、破坏和错位语言之间的一种矛盾性联系。它是一种既绝望又充满希望的行为。位移、裂缝、不确定性和重复性在我的作品中屡见不鲜。我试图将显而易见的偶然性与精心雕琢的计算性融合到一个结构的碎片中——一所充满现代主义回响的建筑碎片,以此激发人们对于物理脆弱性和意识形态失败性的感知。我尽力不去破坏某种优雅,这些碎片既指向了崩溃中的诗意拯救,也阐明了表象与内容冲突中的一种反常。纤维木、石膏、丙烯油画和马赛克,以及极具现代主义共鸣的墙纸和面料碎片,都是我使用的基本材料。

 

Mi trabajo parte de un vínculo paradógico entre la arquitectura -un lenguaje de la construcción por excelencia- con el de la destrucción y la dislocación. Es un acto de desesperación y de esperanza a la vez. Desplazamiento, fisura, incertidumbre y repetición son constantes de mi obra, buscando unir lo aparentemente fortuito y el cálculo preciso en un fragmento de una estructura -la de una casa con ecos modernistas- que activa percepciones de fragilidad física y fracaso ideológico. Tratando de no socavar cierta elegancia, estas piezas apuntan tanto a un rescate poético en medio de la debacle, como a una perversidad en la fricción entre representación y contenido. Fibra-madera, yesos, pinturas acrílicas, y mosaicos, así como fragmentos de empapelados y telas encontradas con resonancias modernistas, son los materiales básicos que uso.


My work departs from a paradoxical link between architecture -a language of construction par excellence- with that of destruction and dislocation. It is an act of despair and hopes at the same time. Displacement, fissure, uncertainty, and repetition are constant in my work, seeking to unite the fortuitous and the precise calculation in a fragment of a structure -that of a house with modernist echoes- that activates perceptions of physical fragility and ideological failure. Trying not to undermine a certain elegance, these pieces point both to a poetic rescue amid the debacle, and perversity in the friction between representation and content. Fiberwood, plaster, acrylic, and mosaics as well as fragments of wallpaper and fabrics found with modernist resonances, are the basic materials that I use.

LEARN MORE
Share by: