7-Federico Arnaud


Federico Arnaud

弗雷德里克·阿诺

艺术家简介 Biography


1970年出生于乌拉圭萨尔托,视觉艺术家和美术教师。自1991年起,他开始进行体积和空间上的研究,并完成了一系列雕塑、物品、装置、视频和表演。


1998年,他在第七届萨尔托双年展上获得大奖。1999年,代表乌拉圭参加了在巴西的阿雷格里港举办的第二届南方共同市场双年展。2000年,获得保罗·塞尚奖,并借此前往法国开展“面包之体”项目。2005年,作品《奇迹游戏》应邀参加在德国柏林马丁·格罗皮乌斯博物馆举办的“Rundleder Welten”展览。2012年,他在墨西哥蒙特雷的马尔科博物馆以同样的作品参加了“艺术与激情”展览。2005年,在乌拉圭教育和文化部文化部担任为期两年的视觉艺术协调员一职。2015年,参加在阿雷格里港举行的第十届南方共同市场双年展。2019年携作品《白色客厅》参加第四届蒙得维的亚双年展。2020年,他举办ECCE Homo作品展,涵盖其二十五年间的艺术创作。他的作品被乌拉圭和国外的众多公共博物馆和私人收藏,比如巴西,法国和中国等。





[ESP]

Federico Arnaud (1970) Salto, Uruguay. Artista visual y docente de arte. A partir de 1991, comienza a investigar en el volumen y en el espacio. Realiza esculturas, objetos, instalaciones, videos y performance. En 1998 recibe el gran premio en la Séptima Bienal de Salto. En 1999 representa a nuestro país en la 2da. Bienal del Mercosur -Porto Alegre, Brasil-. En el año 2000 obtiene el Premio Paul Cezanne a través del cual viaja a Francia para realizar el proyecto “El cuerpo del pan”. En 2005 es invitado a la muestra “Rundlederwelten”, en el Museo Martin Gropius -Berlín, Alemania- con la obra “El Juego de los Milagros”. En 2012, participa con la misma obra en la muestra “Arte y Pasión” en el Museo Marco -Monterrey, México-. En 2005 y durante dos años asumió el cargo de Coordinador de Artes Visuales de la Dirección de Cultura del Ministerio de Educación y Cultura de Uruguay. En 2015 participa en la 10ma. Bienal del Mercosur en Porto Alegre. En 2019 participa con la obra “Living blanco” en la IV Bienal de Montevideo. En 2020 produce ECCE HOMO exhibición antológica que recorre sus veinticinco años de producción artística. Obras suyas se encuentran en colecciones públicas y privadas en Uruguay y en el exterior, a saber, en Brasil, Francia y China.





[ENG]

Federico Arnaud (1970) Salto, Uruguay. Visual artist and art teacher. Starting in 1991, he began to investigate in volume and in space. He makes sculptures, objects, installations, videos and performance. In 1998 he received the grand prize at the Seventh Salto Biennial. In 1999 he represented Uruguay in the 2nd. Mercosur Biennial, Porto Alegre, Brazil. In 2000 he obtained the Paul Cezanne Prize through which he traveled to France to carry out the project “The body of bread”. In 2005 he is invited to the exhibition "Rundlederwelten" at the Martin Gropius Museum, Berlin, Germany, with the work "The Game of Miracles". In 2012, he participated with the same work in the exhibition "Art and Passion" at the Marco Museum, Monterrey, Mexico. In 2005 he assumed the position of Visual Arts Coordinator of the Directorate of Culture of the Ministry of Education and Culture of Uruguay for two years. In 2015 he participates in the 10th. Mercosur Biennial in Porto Alegre. In 2019 he participates with the work “Living Blanco” at the IV Montevideo Biennial. In 2020 he produces ECCE HOMO exhibition that runs through his twenty-five years of artistic creation. His works are in public and private collections in Uruguay, Brazil, France and China.

La destrucción del paraíso

天堂的毁灭


  • Slide title

    Write your caption here
    Button
  • La destrucción del paraíso
  • 天堂的毁灭
  • The destruction of paradise

作品名称:天堂的毁灭

创作年份:2021

尺寸:120 x 70 x 2.5 cm

材料:水泥、金属、水泥转印

技法:架设支柱

视频时长:1至3分钟。

墙上的视频投影:垂直高度150厘米。需要音频设备来扩展视频的声音。

Título de la obra: La destrucción del paraíso

Año de realización: 2021

Dimensones: 120 x 70 x 2.5 cm

Materiales:Cemento, metal e impresión por transferencia sobre cemento.

Técnica: Encofrado

Video Duración: 1 a 3 min

Proyección de video sobre pared. Altura 150 cm en vertical.

Title of the work:The destruction of paradise

Year of creation:2021

Dimensions:120 x 70 x 2.5 cm

Materials: Cement, metal and transfer printing on cement.

Technique: Formwork

Duration: 1 to 3 min, Video projection on wall.

Height 150 cm vertically. Audio equipment is required to amplify the sound of the video.

Artwork Concept

创作理念

在过去十年的工作中,我将注意力集中在通过承载时间和记忆而成为象征性材料的物质维度上。每种元素都通过重组、记忆碎片的再创造获得转变。我在作品用到的材料,比如铁丝长矛、木材废料、盘子和肮脏的布料,都是陈旧且已经被使用过的东西。作品《天堂的毁灭》是一部展现水泥(人类创造)和寓意外来殖民体现的伊甸园之间的作品。它的目的是在水泥中描绘一个想象中的天堂,并摧毁它,以揭开其隐藏的本质。

 

[ESP]

En los últimos diez años de trabajo, he centrado la atención en las dimensiones de la materia que se vuelve materia simbólica al ser portadora de tiempo y memoria. Cada elemento se transforma en una recomposición, una reinvención a partir de trozos de memoria. Los piques de alambrado, el desgaste de las maderas, las chapas, las telas sucias, todo lo que uso en mi obra, ya fue usado y atravesado por el tiempo. La obra “Destrucción del Paraíso” es un ejercicio entre el cemento (creación humana), y la representación colonial exótica del Edén. Pretende representar un paraíso imaginario en cemento y destruirlo para desentrañar su naturaleza oculta.


[ENG]

In the last ten years of work, I have focused my attention on the dimensions of materials that become symbolic materials as they carry time and memory. Each element becomes a recomposition, a reinvention from pieces of memory. The wire fences, the wear of the woods, the veneers, the dirty fabrics, everything that I use in my work, has already been used and crossed by time. The work "Destruction of Paradise" is an exercise between cement (human creation), and the exotic colonial representation of Eden. He aims to represent an imaginary paradise in cement and destroy it to unravel its hidden nature.

LEARN MORE
Share by: